1
00:00:00,000 --> 00:00:01,550
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,551 --> 00:00:04,331
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,796 --> 00:00:09,855
Don't call my name.
4
00:00:10,607 --> 00:00:12,577
Tell me who you like best.
5
00:00:14,433 --> 00:00:16,188
Do you want me to spell it out for you?
6
00:00:16,656 --> 00:00:20,218
Jeremy, Kang Shin Woo, or...
7
00:00:20,920 --> 00:00:22,483
Hwang Tae Kyung?!
8
00:00:25,084 --> 00:00:26,284
Episode 10
9
00:00:36,778 --> 00:00:40,240
You like Hwang Tae Kyung, don't you?
10
00:00:41,313 --> 00:00:42,604
I...
11
00:00:44,953 --> 00:00:47,051
You don't even deny it.
12
00:00:47,579 --> 00:00:49,435
Then I guess I can just tell him.
13
00:01:00,306 --> 00:01:01,595
So, you don't want that?
14
00:01:03,736 --> 00:01:06,111
Then, shut up and follow my lead.
15
00:01:06,441 --> 00:01:07,230
Tae Kyung Oppa!
16
00:01:07,457 --> 00:01:08,792
Come quickly!
17
00:01:12,415 --> 00:01:14,096
Oppa, Mi Nam is sick.
18
00:01:14,862 --> 00:01:16,456
Mi Nam, are you okay?
19
00:01:16,833 --> 00:01:18,066
Look at this sweat.
20
00:01:21,717 --> 00:01:23,075
Mi Nam, do you really feel sick?
21
00:01:23,342 --> 00:01:26,651
You said you were going to get medicine, but you feel worse?
22
00:01:27,274 --> 00:01:28,243
Go Mi Nam.
23
00:01:28,304 --> 00:01:29,334
Get up.
24
00:01:37,784 --> 00:01:39,424
Talk and you die.
25
00:01:42,239 --> 00:01:43,546
Mi Nam, what's the matter?
26
00:01:43,590 --> 00:01:46,637
After getting doused last night, he's been
showing signs of a cold this morning.
27
00:01:46,679 --> 00:01:49,779
The sweat from the lights cooling off must have made it worse.
28
00:01:49,827 --> 00:01:50,681
Really?
29
00:01:51,576 --> 00:01:54,552
Aigoo, you've got a fever and you look pale.
30
00:01:54,638 --> 00:01:57,181
Mi Nam, I'll talk to the Director.
Why don't I take you home?
31
00:01:58,106 --> 00:01:59,412
I'm sorry.
32
00:01:59,943 --> 00:02:01,200
Aigoo, don't worry about it.
33
00:02:01,334 --> 00:02:04,648
Mi Nam will do a supplementary shoot later,
so why don't you guys finish up here, okay?
34
00:02:04,976 --> 00:02:05,635
Let's go.
35
00:02:20,055 --> 00:02:22,431
Mi Nam, are you sure we don't
need to go to the hospital?
36
00:02:22,525 --> 00:02:24,743
I don't need to go to the hospital.
37
00:02:25,139 --> 00:02:26,996
It's probably better to go rest at home.
38
00:02:27,180 --> 00:02:29,828
He Yi, thanks a lot for looking out for Mi Nam.
39
00:02:30,544 --> 00:02:33,708
If it has to do with Mi Nam,
it has to do with Tae Kyung Oppa.
40
00:02:33,717 --> 00:02:35,555
Of course I should look out for him.
41
00:02:36,059 --> 00:02:38,151
Mi Nam, you need to take good care of your health.
42
00:02:38,206 --> 00:02:40,347
You're going to get really busy soon.
43
00:02:40,571 --> 00:02:43,932
You must have a lot of new contracts since Mi Nam joined.
44
00:02:44,023 --> 00:02:48,635
With Mi Nam joining, A.N.JELL should be
making a huge jump up going forward.
45
00:02:48,901 --> 00:02:51,649
We have a pile of upcoming projects.
46
00:02:52,474 --> 00:02:55,248
Go Mi Nam, you're role is huge, huh?
47
00:02:55,795 --> 00:02:57,701
I suppose if Go Mi Nam runs into a problem,
48
00:02:57,841 --> 00:03:00,957
it would be a huge blow to you and A.N.JELL.
49
00:03:01,452 --> 00:03:04,489
Of course. If something happens to
sGo Mi Nam, we'll all be in big trouble.
50
00:03:05,596 --> 00:03:07,550
You heard clearly, didn't you, Mi Nam?
51
00:03:07,704 --> 00:03:11,427
So, do your best so that Tae Kyung
Oppa doesn't run into trouble.
52
00:03:12,478 --> 00:03:17,136
And our little secret stays between us.
53
00:03:17,648 --> 00:03:21,886
If you say anything, then I
can't keep it a secret, either.
54
00:03:22,158 --> 00:03:23,370
All right?
55
00:03:25,950 --> 00:03:27,759
What secret?
56
00:03:28,510 --> 00:03:30,699
Something shocking.
57
00:03:31,469 --> 00:03:33,730
Drop me off in front of the studio.
58
00:03:34,197 --> 00:03:35,938
Just to this point for today.
59
00:03:43,518 --> 00:03:46,042
Ugh, maybe it's because I ate too many limes,
60
00:03:46,157 --> 00:03:47,590
but the water even tastes sour now.
61
00:03:47,972 --> 00:03:50,684
In any case, was Go Mi Nam's cold that bad?
62
00:03:50,706 --> 00:03:52,968
That sick kid can't even go to the hospital.
63
00:03:53,310 --> 00:03:54,108
Excuse me.
64
00:03:55,667 --> 00:03:58,339
I can take a few of these, right?
65
00:03:59,186 --> 00:04:01,329
You've had so many and you want more?
66
00:04:02,588 --> 00:04:03,775
They're not for me.
67
00:04:09,459 --> 00:04:11,662
Excuse me... can you give me a few of those?
68
00:04:11,878 --> 00:04:12,721
Oh, okay.
69
00:04:13,596 --> 00:04:16,220
- I'm thinking they'd be good for a cold.
- Oh, okay.
70
00:04:17,498 --> 00:04:18,990
Ajusshi, wait!
71
00:04:20,069 --> 00:04:22,335
Can I just take these?
72
00:04:22,414 --> 00:04:23,045
Yeah.
73
00:04:24,883 --> 00:04:28,694
These have a lot of vitamins. I want
to give some to my sick friend.
74
00:04:28,770 --> 00:04:29,892
Thank you, ajusshi.
75
00:04:31,183 --> 00:04:32,731
Are limes that good?
76
00:04:45,171 --> 00:04:48,136
There's a really crisp smell coming from the car.
77
00:04:48,683 --> 00:04:51,760
It's a fruity scent. I wonder what it is...
78
00:05:45,460 --> 00:05:46,938
There's a lot of traffic.
79
00:05:53,944 --> 00:05:55,662
Well, you see,
80
00:05:55,933 --> 00:05:58,089
the twins Mi Nam and Mi Nyu...
81
00:05:58,691 --> 00:06:00,429
I don't know where they are.
82
00:06:01,698 --> 00:06:05,758
So, any fees for re-releasing their father's song,
83
00:06:06,255 --> 00:06:09,772
you need only to give to my sole self.
84
00:06:10,067 --> 00:06:14,414
The sole flesh and blood is just one person, me.
85
00:06:15,382 --> 00:06:17,476
There's no way to find the children?
86
00:06:17,933 --> 00:06:21,890
Aigoo, I searched far and wide for them,
87
00:06:22,420 --> 00:06:24,036
but I couldn't find them.
88
00:06:25,655 --> 00:06:28,114
Perhaps they were adopted abroad...
89
00:06:29,889 --> 00:06:33,061
I'm sure they're living well somewhere.
90
00:06:34,538 --> 00:06:39,404
So, you can talk rights and money with me. Yes.
91
00:06:42,349 --> 00:06:43,527
Money...
92
00:06:49,084 --> 00:06:50,126
Dad,
93
00:06:50,892 --> 00:06:52,267
Oppa,
94
00:06:54,018 --> 00:06:55,781
I'm too frightened.
95
00:06:57,419 --> 00:07:01,428
What if he gets hurt because of a thing like me?
96
00:07:09,166 --> 00:07:12,324
He's someone that a thing like me isn't supposed to like.
97
00:07:21,867 --> 00:07:24,522
Someone like me shouldn't ruin him.
98
00:07:25,868 --> 00:07:27,896
I can't let that happen.
99
00:07:35,179 --> 00:07:37,638
Aunt! Aunt!
100
00:07:38,900 --> 00:07:40,132
Is she upstairs?
101
00:07:40,464 --> 00:07:42,724
Aunt! Aunt!
102
00:07:46,103 --> 00:07:47,244
Aunt!
103
00:07:50,980 --> 00:07:51,880
Go Mi Nam.
104
00:07:52,316 --> 00:07:54,065
Go Mi Nam, are you okay?
105
00:07:54,507 --> 00:07:55,660
Were you alone?
106
00:07:55,833 --> 00:07:56,691
What about your aunt?
107
00:07:57,129 --> 00:07:59,928
She went to the countryside to meet a friend.
108
00:08:00,862 --> 00:08:02,187
Are you feeling better now?
109
00:08:06,670 --> 00:08:07,640
How's your fever?
110
00:08:09,161 --> 00:08:11,719
You still have a fever.
Did you take any medicine?
111
00:08:11,993 --> 00:08:15,207
I did. I'll feel better after I sleep.
112
00:08:18,067 --> 00:08:20,101
If you were sick, you should have said something.
113
00:08:20,126 --> 00:08:22,424
Our shoot today was ruined because of you.
114
00:08:23,932 --> 00:08:24,824
I'm sorry.
115
00:08:25,266 --> 00:08:29,529
I will make sure nothing gets ruined
in the future because of me.
116
00:08:31,104 --> 00:08:32,905
Of course you should.
117
00:08:36,678 --> 00:08:39,709
Don't worry about Tae Kyung Hyung.
He's just being that way for no reason.
118
00:08:39,786 --> 00:08:42,232
Our shoot went off fine. Really.
119
00:08:43,605 --> 00:08:46,668
Tae Kyung ate his limes, and we all did fine.
120
00:08:46,765 --> 00:08:48,364
You can just do a supplementary shoot later.
121
00:08:49,678 --> 00:08:52,301
Why is Go Mi Nam so passive?
122
00:08:52,742 --> 00:08:55,365
Gotten too used to being harrassed?
123
00:08:56,531 --> 00:08:58,328
Or just weak from being sick?
124
00:09:02,085 --> 00:09:06,641
If you just lie there like that, there's
no satisfaction in harrassing you!
125
00:09:16,360 --> 00:09:18,709
In any case, how do I get her to eat this?
126
00:09:19,160 --> 00:09:21,085
She won't want to eat it on it's own.
127
00:09:25,960 --> 00:09:27,289
Well, let's slice it thin first.
128
00:09:34,204 --> 00:09:35,307
You brought some too?
129
00:09:35,771 --> 00:09:36,410
Yeah.
130
00:09:36,642 --> 00:09:39,408
I saw them and thought of Go Mi Nam's cold.
131
00:09:39,724 --> 00:09:40,808
Hyung, you brought some too?
132
00:09:41,073 --> 00:09:43,392
Let's make some hot tea with these.
133
00:09:43,881 --> 00:09:44,717
I don't want to.
134
00:09:44,844 --> 00:09:46,586
I'm going to make juice.
135
00:09:49,080 --> 00:09:50,415
Aish.
136
00:09:52,198 --> 00:09:53,230
Hyung!
137
00:09:55,155 --> 00:09:56,628
You too with the lime?!
138
00:09:57,260 --> 00:09:57,998
Yeah.
139
00:09:58,205 --> 00:09:59,217
Why?
140
00:09:59,256 --> 00:10:00,114
Uh?
141
00:10:01,476 --> 00:10:03,785
You brought it to eat?
142
00:10:04,052 --> 00:10:04,839
That's right.
143
00:10:05,149 --> 00:10:05,913
Why?
144
00:10:06,459 --> 00:10:07,638
It's not sour?
145
00:10:08,113 --> 00:10:08,888
Not at all.
146
00:10:09,193 --> 00:10:11,260
After eating a few, I've gotten to like 'em.
147
00:10:13,846 --> 00:10:15,441
Oh. Really?
148
00:10:15,798 --> 00:10:19,704
Well, then, since we brought home a lot, eat a lot.
149
00:10:20,631 --> 00:10:21,399
Here.
150
00:10:21,765 --> 00:10:24,228
Okay. As many as you can spare.
151
00:10:25,855 --> 00:10:27,247
Just have those.
152
00:10:35,573 --> 00:10:39,500
Ugh, it feels like my teeth are going to fall out.
153
00:10:43,014 --> 00:10:47,296
Since everyone's looking out for Go Mi Nam,
I guess there's no need for me to get involved.
154
00:10:54,753 --> 00:10:56,050
Why don't you eat these?
155
00:10:56,198 --> 00:10:57,984
But they're probably a little sour.
156
00:11:13,913 --> 00:11:14,837
She's asleep.
157
00:11:16,052 --> 00:11:19,462
If I leave it this way, the tea will get cold.
158
00:11:24,899 --> 00:11:27,243
I guess I should let her rest now.
159
00:11:27,591 --> 00:11:30,554
If it gets cold, I'll just warm it up.
160
00:11:43,647 --> 00:11:44,607
Mi Nam.
161
00:11:48,115 --> 00:11:49,715
Don't be sick, Mi Nam.
162
00:11:50,898 --> 00:11:55,585
If you're like this, I can't just sit by and watch.
163
00:12:20,556 --> 00:12:23,402
Go Mi Nam isn't even in the room, so why can't I sleep?
164
00:12:30,136 --> 00:12:32,309
Is it because I ate too many of these?
165
00:12:33,478 --> 00:12:37,165
I wonder if her cold is gone after having these. It's quiet.
166
00:12:43,634 --> 00:12:45,687
What's with you?!
You startled me!
167
00:12:50,459 --> 00:12:51,248
Hey.
168
00:12:51,782 --> 00:12:52,878
What's wrong with you?
169
00:12:53,468 --> 00:12:56,717
I just need some water...
170
00:12:58,809 --> 00:12:59,773
Why are you so hot?
171
00:12:59,993 --> 00:13:02,333
Go Mi Nam!
Snap out of it! Hey!
172
00:13:20,274 --> 00:13:21,910
What were they doing letting it get like this?
173
00:13:22,010 --> 00:13:23,551
They should have called someone.
174
00:13:23,928 --> 00:13:26,114
How can they leave you alone like that?!
175
00:13:40,797 --> 00:13:42,349
[Emergency Center]
176
00:13:50,591 --> 00:13:52,051
Go Mi Nam, open your eyes.
177
00:13:57,804 --> 00:14:00,258
Where am I?
178
00:14:01,205 --> 00:14:02,050
The hospital.
179
00:14:02,377 --> 00:14:03,505
Can you walk?
180
00:14:03,760 --> 00:14:05,035
If not, get on my back.
181
00:14:07,293 --> 00:14:08,460
I'm not going.
182
00:14:09,854 --> 00:14:11,765
You have to. You're fever is too high.
183
00:14:12,010 --> 00:14:13,328
I can't.
184
00:14:13,962 --> 00:14:15,774
If I do, I'll be found out.
185
00:14:17,291 --> 00:14:20,500
Even if you're found out, you have to go!
I can't leave you alone like this.
186
00:14:21,062 --> 00:14:24,078
Leave me alone. I'm not going.
187
00:14:27,109 --> 00:14:29,620
Go Mi Nam, are you nuts?!
188
00:14:34,534 --> 00:14:36,772
Let's just go in. I'll figure it out.
189
00:14:36,827 --> 00:14:37,998
I won't go!
190
00:14:39,776 --> 00:14:41,987
Aren't you scared?
191
00:14:42,791 --> 00:14:45,485
If I get found out, what's going to happen?!
192
00:14:46,731 --> 00:14:51,185
Because of me, because of a thing like me,
193
00:14:52,268 --> 00:14:57,050
I'm so scared you're going to get hurt.
194
00:14:59,705 --> 00:15:01,595
This isn't the time for you to be worrying about me.
195
00:15:01,704 --> 00:15:06,375
And I already realized all the
risks when I allowed you to stay.
196
00:15:06,484 --> 00:15:08,069
I can manage myself.
197
00:15:08,114 --> 00:15:10,972
So, let's go in the hospital.
198
00:15:13,522 --> 00:15:16,480
I also promised I wouldn't be found out.
199
00:15:16,572 --> 00:15:22,113
So, I will absolutely not go into the hospital.
200
00:15:22,457 --> 00:15:24,105
You really...!
201
00:15:26,283 --> 00:15:28,269
I can bear it.
202
00:15:29,066 --> 00:15:31,940
Please take me home.
203
00:16:26,389 --> 00:16:27,295
Go Mi Nam,
204
00:16:28,255 --> 00:16:29,923
It's okay if you cry,
205
00:16:30,164 --> 00:16:31,986
and it's okay if you vomit.
206
00:16:33,015 --> 00:16:35,537
So, don't clench your teeth and hold back.
207
00:17:06,403 --> 00:17:07,352
What's going on?
208
00:17:08,557 --> 00:17:10,499
Go Mi Nam is really sick.
209
00:17:30,714 --> 00:17:33,860
I'll take care of him. You don't need to worry about it.
210
00:17:38,257 --> 00:17:40,182
As long as the fever goes down, he'll be fine.
211
00:17:40,368 --> 00:17:43,115
Leave him to me, and go on to bed.
212
00:18:07,757 --> 00:18:09,149
It's a fever reducer.
213
00:18:10,751 --> 00:18:11,941
Swallow it.
214
00:19:06,292 --> 00:19:07,873
39 degrees?
215
00:19:08,357 --> 00:19:09,857
It's still too high.
216
00:19:12,040 --> 00:19:13,550
Go Mi Nam, open your mouth.
217
00:19:16,322 --> 00:19:18,740
Drink it all. You can't be dehydrated.
218
00:19:21,609 --> 00:19:23,678
I wonder if the room is too dry.
219
00:19:45,812 --> 00:19:50,877
37.5 degrees. The fever's almost gone.
220
00:20:09,372 --> 00:20:10,575
Hyung-nim.
221
00:20:13,999 --> 00:20:16,013
"Thank you"?
222
00:20:19,776 --> 00:20:21,842
And "I'm sorry"?
223
00:20:26,653 --> 00:20:28,654
Are you feeling all right?
224
00:20:34,660 --> 00:20:36,810
I guess you're not feeling all right.
225
00:20:37,037 --> 00:20:40,949
After all, you did have a fever of 40 degrees.
226
00:20:41,434 --> 00:20:43,685
I wouldn't expect you to have your wits about you.
227
00:20:44,419 --> 00:20:47,088
Go Mi Nam, what is this?
228
00:20:50,123 --> 00:20:52,329
It's a palm.
229
00:20:53,804 --> 00:20:55,589
The right answer is five.
230
00:20:56,251 --> 00:20:58,940
Still, I guess you've held on to your wits.
231
00:20:59,616 --> 00:21:03,822
Then, listen carefully with your wits
about you to what I have to say.
232
00:21:07,076 --> 00:21:09,397
Seeing that even in that state of extreme sickness,
233
00:21:09,803 --> 00:21:11,474
you were worried about me,
234
00:21:11,697 --> 00:21:14,133
I see you have some loyalty.
235
00:21:15,376 --> 00:21:17,002
And seeing how you bore the sickness and stuck it out,
236
00:21:17,435 --> 00:21:19,378
I see you have some will power too.
237
00:21:22,929 --> 00:21:27,820
I've been trying not to acknowledge
you, and outright rejecting you,
238
00:21:28,217 --> 00:21:31,211
but out of this ordeal, I've come to accept you.
239
00:21:32,431 --> 00:21:34,809
I'm now on your side, Go Mi Nam.
240
00:21:35,402 --> 00:21:39,464
So, I have a duty to look out for you,
241
00:21:41,793 --> 00:21:45,105
and I'll take responsibility for what happens with you.
242
00:21:47,853 --> 00:21:50,074
I'm truly sorry.
243
00:21:50,498 --> 00:21:54,953
I'll think carefully too about what to do from now on.
244
00:21:55,022 --> 00:21:56,743
And,
245
00:21:57,463 --> 00:22:01,103
thank you for saying that.
246
00:22:04,931 --> 00:22:07,015
From now on, don't do things you'll be sorry for,
247
00:22:07,763 --> 00:22:09,433
discuss what should be done,
248
00:22:10,402 --> 00:22:13,357
and just live thankfully.
249
00:22:14,339 --> 00:22:16,743
Ah, I'm tired.
250
00:22:16,859 --> 00:22:18,829
I'm going to get some sleep.
251
00:22:19,375 --> 00:22:20,428
Go back to sleep.
252
00:22:31,889 --> 00:22:33,298
This can't be anymore.
253
00:22:34,811 --> 00:22:39,231
Before anything else is revealed,
before he gets more hurt,
254
00:22:40,752 --> 00:22:42,973
Go Mi Nam has to go away.
255
00:23:06,427 --> 00:23:08,463
Is she okay now?
256
00:23:23,117 --> 00:23:28,087
Now, until I'm okay...
257
00:23:30,032 --> 00:23:32,039
Let's stay just a little longer.
258
00:23:38,196 --> 00:23:40,239
Totally Precious Go Mi Nam.
259
00:23:40,399 --> 00:23:44,465
Go Mi Nam Forever.
Watch now, Go Mi Nam will be huge.
260
00:23:44,835 --> 00:23:48,313
This music video is killer!
261
00:23:48,522 --> 00:23:52,281
I guess it was worth it for you
to force a fake Go Mi Nam.
262
00:23:52,585 --> 00:23:54,626
- You did good.
- Of course, of course.
263
00:23:55,408 --> 00:23:57,197
Now that a Mi Nam sticker has even been made,
264
00:23:57,610 --> 00:24:03,173
I put together a legend about Go Mi Nam
to spread throughout the fan clubs.
265
00:24:03,992 --> 00:24:04,869
Mi Nam's legend?
266
00:24:04,976 --> 00:24:08,467
The rest of A.N.JELL have legends.
Our Mi Nam needs one too.
267
00:24:08,476 --> 00:24:09,833
He even has a sticker.
268
00:24:09,862 --> 00:24:12,343
Ohh. What did you pull together?
269
00:24:12,419 --> 00:24:13,124
Listen up.
270
00:24:13,514 --> 00:24:15,796
I twisted the others' stories just a bit.
271
00:24:16,186 --> 00:24:21,938
- Yeah, for starters, as a guy, we need a little action, right?
- Action.
272
00:24:22,026 --> 00:24:24,416
- When you talk action, you're talking Bruce Lee*.
- Bruce Lee.
273
00:24:24,417 --> 00:24:24,524
(*Bruce Lee's Korean name = Lee So Ryong)
274
00:24:24,525 --> 00:24:28,119
Mi Nam is a descendant of Bruce Lee.
275
00:24:44,622 --> 00:24:48,122
Hey. Listen, kids these days don't
know Bruce Lee all that well.
276
00:24:48,970 --> 00:24:49,968
Ah, really?
277
00:24:51,017 --> 00:24:52,167
Then, that won't do.
278
00:24:54,146 --> 00:24:55,090
Then, what do we do?
279
00:24:55,461 --> 00:24:56,892
Then, um...
280
00:24:57,613 --> 00:25:00,818
Mi Nam should dance with a princess too.
281
00:25:01,162 --> 00:25:02,900
Since Jeremy has a British princess,
282
00:25:04,142 --> 00:25:06,101
then, for Mi Nam...
283
00:25:06,583 --> 00:25:08,206
how about an Indian princess?
284
00:25:08,524 --> 00:25:09,652
Indian princess?
285
00:25:28,469 --> 00:25:31,025
But wait. Are there princesses in India these days?
286
00:25:31,745 --> 00:25:32,948
I don't think so.
287
00:25:34,046 --> 00:25:34,874
There aren't.
288
00:25:36,046 --> 00:25:37,642
Ah, mistake, mistake.
289
00:25:37,936 --> 00:25:39,690
Then, we have no choice.
290
00:25:40,609 --> 00:25:42,624
As a final option, we'll go with
a mystery surrounding his birth.
291
00:25:43,635 --> 00:25:48,494
Go Mi Nam's mother is a mystery,
but a really important woman.
292
00:26:10,415 --> 00:26:13,180
Who is Go Mi Nam's mother?
293
00:26:14,686 --> 00:26:17,372
How dare you...!
294
00:26:21,855 --> 00:26:23,246
I am!
295
00:26:25,287 --> 00:26:27,730
I am Go Mi Nam's mother.
296
00:26:34,445 --> 00:26:38,883
I am Go Mi Nam's mother. Mi Nam...
297
00:26:39,023 --> 00:26:41,526
Oh, get real.
298
00:26:41,716 --> 00:26:45,336
- What?
- This is why people call you juvenile.
299
00:26:46,274 --> 00:26:47,567
What's juvenile?
300
00:26:48,767 --> 00:26:50,291
I'm serious.
301
00:26:50,648 --> 00:26:52,617
You're totally juvenile.
302
00:26:53,316 --> 00:26:55,635
Don't make up stories like a schoolboy,
303
00:26:56,430 --> 00:26:57,997
and just take care of Mi Nam.
304
00:26:59,180 --> 00:27:01,911
Did you even know that Mi Nam was sick yesterday?
305
00:27:02,972 --> 00:27:03,774
Mi Na--
306
00:27:04,443 --> 00:27:06,648
I was working on the stickers--Mi Nam was sick?
307
00:27:09,165 --> 00:27:13,100
I suppose I can just buy anything
that looks passingly like a girl.
308
00:27:13,143 --> 00:27:14,412
For an emergency.
309
00:27:17,302 --> 00:27:20,954
But, what do I buy her?
310
00:27:27,970 --> 00:27:31,971
I suppose something like that would
definitely make her look like a girl.
311
00:27:48,738 --> 00:27:50,504
I don't think much of a girl like that.
312
00:27:54,757 --> 00:27:56,834
Pink with lace.
313
00:27:57,411 --> 00:27:59,208
It immediately says girl.
314
00:28:13,832 --> 00:28:15,832
That's not my taste either.
315
00:28:22,805 --> 00:28:24,331
That one's all right.
316
00:28:43,911 --> 00:28:47,913
Right. I'd like Go Mi Nam to dress like that.
317
00:28:49,425 --> 00:28:51,008
Why would I like it?
318
00:28:51,114 --> 00:28:54,574
It's an emergency measure.
Any old girl's outfit will do.
319
00:28:57,257 --> 00:28:58,523
Uh, welcome.
320
00:28:58,899 --> 00:29:00,076
Give me that outfit.
321
00:29:00,975 --> 00:29:01,908
Yes.
322
00:29:04,266 --> 00:29:05,468
You're Hwang Tae Kyung, aren't you?
323
00:29:06,434 --> 00:29:07,841
I'm a fan.
324
00:29:08,959 --> 00:29:10,616
Are you buying clothes for your girlfriend?
325
00:29:11,210 --> 00:29:13,979
Yoo He Yi doesn't accept our clothes,
326
00:29:14,335 --> 00:29:18,077
but I guess thanks to you,
she'll be wearing our clothes.
327
00:29:18,153 --> 00:29:19,336
Here.
328
00:29:20,632 --> 00:29:21,701
I don't know about that.
329
00:29:22,024 --> 00:29:24,326
She'll probably wear whatever she likes.
330
00:29:29,835 --> 00:29:32,106
Hwang Tae Kyung is ignoring my calls again.
331
00:29:37,038 --> 00:29:40,008
But anyhow, seeing as how he hasn't called me first,
332
00:29:40,808 --> 00:29:45,296
I guess Go Mi Nam is doing as I said and staying quiet.
333
00:29:46,489 --> 00:29:48,300
He Yi, look at this.
334
00:29:48,733 --> 00:29:49,436
What is it?
335
00:29:49,623 --> 00:29:51,139
It was a prop from the last filming,
336
00:29:51,171 --> 00:29:53,466
but they wanted you to have it
since you guys are a real couple.
337
00:29:53,972 --> 00:29:54,723
Oh?
338
00:29:57,410 --> 00:30:01,678
These are the couple rings from the filming.
339
00:30:09,569 --> 00:30:11,347
If I ask him to wear it for real,
340
00:30:12,031 --> 00:30:13,889
he probably wouldn't wear it, would he?
341
00:30:20,970 --> 00:30:22,811
I want to wear it with him, though.
342
00:30:36,228 --> 00:30:39,434
He bought a pin for a thing like Go Mi Nam...
343
00:30:40,219 --> 00:30:42,327
I really don't like her.
344
00:30:45,202 --> 00:30:48,969
Now, shall I go trap her?
345
00:30:52,892 --> 00:30:56,323
Go Mi Nam, you can't just stay
in your room when you feel sick.
346
00:30:56,396 --> 00:30:58,581
You need to breath fresh air like this.
347
00:30:58,890 --> 00:31:00,702
Now do like I do.
348
00:31:10,878 --> 00:31:11,720
Here, this.
349
00:31:14,508 --> 00:31:15,304
Here.
350
00:31:21,391 --> 00:31:22,124
Is it sour?
351
00:31:22,908 --> 00:31:24,955
I put a lot of honey in it.
352
00:31:25,110 --> 00:31:26,132
Is it still sour?
353
00:31:26,301 --> 00:31:27,598
It's good.
354
00:31:28,983 --> 00:31:30,195
Your clothes are too thin.
355
00:31:30,523 --> 00:31:32,949
- You need to stay warm.
- Yeah, that's right.
356
00:31:34,435 --> 00:31:35,294
Ohhh.
357
00:31:39,096 --> 00:31:40,342
Mi Nam!
358
00:31:45,155 --> 00:31:47,413
Since you were sick, I thought I'd come visit.
359
00:31:55,343 --> 00:31:56,362
Come on.
360
00:31:57,267 --> 00:31:58,299
Where's Oppa?
361
00:31:59,903 --> 00:32:00,797
Tae Kyung went out.
362
00:32:01,117 --> 00:32:02,732
You didn't call first?
363
00:32:02,874 --> 00:32:04,417
I wanted to surprise him.
364
00:32:04,676 --> 00:32:07,021
Actually, visiting Mi Nam was an excuse.
365
00:32:07,366 --> 00:32:09,343
I wanted to see where Oppa lived.
366
00:32:09,709 --> 00:32:11,886
It's okay, isn't it, Mi Nam?
367
00:32:12,444 --> 00:32:14,508
I thought you'd be coming.
368
00:32:14,539 --> 00:32:18,576
Ah, I brought you some fruit,
but I left it in the car.
369
00:32:20,023 --> 00:32:22,461
Could you bring it in, Shin Woo?
370
00:32:22,627 --> 00:32:23,502
Yes.
371
00:32:29,425 --> 00:32:30,800
Ah, I'm thirsty.
372
00:32:31,321 --> 00:32:34,994
Could I get a glass of what Mi Nam is drinking?
373
00:32:36,809 --> 00:32:40,529
Uh, yeah, I guess, sure.
374
00:32:45,479 --> 00:32:47,170
It'll be all right, won't it?
375
00:32:53,045 --> 00:32:53,842
Hey.
376
00:32:54,445 --> 00:32:55,795
Where's your room?
377
00:32:57,102 --> 00:32:58,133
Let's go.
378
00:33:12,151 --> 00:33:14,198
I thought you'd run away scared,
379
00:33:14,494 --> 00:33:16,213
but you're sticking it out pretty well.
380
00:33:17,413 --> 00:33:19,556
I won't run away like this.
381
00:33:19,852 --> 00:33:22,041
For a troublemaker, you sure have some nerve.
382
00:33:22,180 --> 00:33:23,947
Since they're all good to you,
383
00:33:24,121 --> 00:33:25,978
I guess you're not losing your spirit.
384
00:33:26,697 --> 00:33:28,010
If they all know about you,
385
00:33:28,067 --> 00:33:30,453
I bet all those guys would change in an instant.
386
00:33:30,707 --> 00:33:33,732
I can go down right now and tell them all.
You,
387
00:33:34,168 --> 00:33:36,118
need to beg me now.
388
00:33:37,797 --> 00:33:39,884
I will tell them.
389
00:33:41,617 --> 00:33:45,397
I'll tell Shin Woo Hyung and Jeremy.
390
00:33:46,429 --> 00:33:48,087
They probably won't forgive me,
391
00:33:48,801 --> 00:33:50,826
but I'll confess it all and leave.
392
00:33:51,677 --> 00:33:52,740
Oh, really?
393
00:33:53,260 --> 00:33:57,334
Then, you can confess that
you like Hwang Tae Kyung too?
394
00:34:00,399 --> 00:34:02,402
Do I have to tell them that too?
395
00:34:02,664 --> 00:34:03,742
Of course.
396
00:34:04,022 --> 00:34:06,166
That's how I found you out.
397
00:34:06,294 --> 00:34:10,647
Because you didn't even know your place
and started to like Hwang Tae Kyung.
398
00:34:14,124 --> 00:34:18,080
Then I'll confess that too.
399
00:34:22,361 --> 00:34:24,294
That's right, tell them everything.
400
00:34:24,407 --> 00:34:27,522
When Oppa gets here, gather them up and tell them all.
401
00:34:27,554 --> 00:34:30,994
I'm going to watch carefully what a spectacle it will be.
402
00:34:31,466 --> 00:34:33,748
All of this they do for you will end!
403
00:34:39,342 --> 00:34:40,340
What's going on?
404
00:34:42,779 --> 00:34:44,245
Mi Nam, why are you acting this way?
405
00:34:44,855 --> 00:34:48,496
Isn't that going a little too far just
because I touched your stuff?
406
00:34:51,621 --> 00:34:52,669
I'm sorry.
407
00:34:56,967 --> 00:34:57,746
Leave it.
408
00:34:58,530 --> 00:35:01,751
- I'll do it. You might get cut.
- I'll clean it up.
409
00:35:02,188 --> 00:35:05,340
Could you bring me the vacuum?
410
00:35:05,642 --> 00:35:06,641
Be careful.
411
00:35:07,187 --> 00:35:08,142
I'll be back.
412
00:35:28,889 --> 00:35:31,656
Mi Nam is strange.
413
00:35:32,496 --> 00:35:34,404
He must be hiding something.
414
00:35:36,370 --> 00:35:38,961
You think he has stuff that I'm not supposed to see.
415
00:35:39,130 --> 00:35:44,444
People in general don't like other people
touching their things without permission.
416
00:35:47,349 --> 00:35:50,287
But still, that's a little over the top.
417
00:35:50,632 --> 00:35:52,914
If it's enough to make him act like that to me,
418
00:35:53,150 --> 00:35:56,288
he might be hiding something from you too.
419
00:35:56,428 --> 00:35:58,103
Doesn't that make you feel uncomfortable?
420
00:35:58,157 --> 00:36:02,971
I have no desire to uncover things people are trying to hide.
421
00:36:03,399 --> 00:36:06,408
Doesn't it give you a bad feeling?
422
00:36:06,549 --> 00:36:07,882
I'm sure he's got his reasons.
423
00:36:07,971 --> 00:36:11,643
If they're reasons that I can understand, I don't feel bad.
424
00:36:15,986 --> 00:36:17,112
What's that?
425
00:36:18,131 --> 00:36:20,382
Then, if he hears Go Mi Nam's situation and understands,
426
00:36:20,796 --> 00:36:23,238
it's possible he won't feel bad?
427
00:36:23,645 --> 00:36:26,894
Ch, what does he think he is, a saint?
428
00:36:31,353 --> 00:36:32,442
Did something happen?
429
00:36:33,003 --> 00:36:35,258
Did you say something to Go Mi Nam.
430
00:36:37,349 --> 00:36:41,285
No, rather, it was Mi Nam that wronged me.
431
00:36:41,556 --> 00:36:42,525
Ah, really?
432
00:36:43,364 --> 00:36:45,660
His condition's not so good right now,
433
00:36:45,756 --> 00:36:47,429
so I hope you can be understanding.
434
00:36:47,472 --> 00:36:51,574
Then, Jeremy, do you just let it go when
Mi Nam does something wrong?
435
00:36:51,660 --> 00:36:53,622
He doesn't do anything wrong, really.
436
00:36:54,632 --> 00:36:58,600
There could be something really big that you don't know about.
437
00:36:58,820 --> 00:37:00,527
Then what would you do?
438
00:37:03,705 --> 00:37:05,312
I'll let it go.
439
00:37:05,843 --> 00:37:07,706
I really like Go Mi Nam.
440
00:37:08,155 --> 00:37:10,844
I like him, so it's all good.
441
00:37:13,021 --> 00:37:15,515
Ah, that's right, the glass broke.
442
00:37:15,724 --> 00:37:18,438
Go Mi Nam! Go Mi Nam!
Are you okay?
443
00:37:18,742 --> 00:37:19,938
If it's all good,
444
00:37:20,914 --> 00:37:24,125
even if he finds out Go Mi Nam is
a girl, would he be okay with it?
445
00:37:25,491 --> 00:37:30,007
What is he, Go Mi Nam's parent? What's all right?!
446
00:37:38,336 --> 00:37:39,082
What?
447
00:37:41,138 --> 00:37:44,766
I told you I wasn't going to accept those clothes.
Don't bug me about it.
448
00:37:47,094 --> 00:37:47,822
What?
449
00:37:48,649 --> 00:37:51,307
Hwang Tae Kyung bought me an outfit there?
450
00:37:52,137 --> 00:37:54,340
You're sure it was women's clothes?
451
00:37:54,635 --> 00:37:55,734
All right.
452
00:37:58,144 --> 00:38:00,586
Hwang Tae Kyung bought women's clothes?
453
00:38:01,736 --> 00:38:04,365
He wouldn't buy me clothes.
454
00:38:05,833 --> 00:38:06,770
He Yi.
455
00:38:09,502 --> 00:38:11,364
I think Tae Kyung has arrived outside.
456
00:38:13,098 --> 00:38:14,204
Is that so?
457
00:38:24,043 --> 00:38:25,475
It's their label.
458
00:38:27,007 --> 00:38:29,673
He really did buy women's clothes.
459
00:38:36,075 --> 00:38:37,727
Why are you here?
460
00:38:39,276 --> 00:38:41,182
I came to visit Mi Nam since he's sick.
461
00:38:41,619 --> 00:38:43,185
That's a lie, right?
462
00:38:43,392 --> 00:38:46,288
And I thought I'd come see you too.
463
00:38:50,025 --> 00:38:52,477
Hey liar, you seem anxious.
464
00:38:53,040 --> 00:38:57,760
By any chance, did you... ah, nevermind.
465
00:38:58,278 --> 00:38:59,947
Let's not think about it.
466
00:39:02,172 --> 00:39:03,646
So, it's not for me.
467
00:39:04,427 --> 00:39:06,008
Then, is it for Go Mi Nam?
468
00:39:06,319 --> 00:39:09,762
I have something to give you.
469
00:39:11,068 --> 00:39:11,944
What?
470
00:39:13,520 --> 00:39:16,716
These are our couple rings.
471
00:39:18,185 --> 00:39:18,752
What?
472
00:39:18,794 --> 00:39:21,074
You need proof that you're mine.
473
00:39:23,029 --> 00:39:24,268
Put this on.
474
00:39:28,142 --> 00:39:29,344
The ring is pretty.
475
00:39:31,988 --> 00:39:33,330
The two of them look good together.
476
00:39:33,642 --> 00:39:34,953
You keep wearing both of them.
477
00:39:35,424 --> 00:39:39,650
Ah, and liar, I'm telling you in case you're confused.
478
00:39:39,756 --> 00:39:41,376
Let's make it very clear...
479
00:39:41,749 --> 00:39:43,032
I'm not yours.
480
00:39:44,286 --> 00:39:45,510
I'm not yours, either.
481
00:39:45,560 --> 00:39:47,543
I just wanted it for show around other people.
482
00:39:47,620 --> 00:39:52,135
We're showing them plenty as
it s. There's no need for more.
483
00:39:56,386 --> 00:39:58,807
He keeps rejecting me.
484
00:40:00,182 --> 00:40:05,183
Even if Go Mi Nam confesses, he'll
probably reject her too, won't he?
485
00:40:17,451 --> 00:40:18,417
Hyung, you're here?
486
00:40:18,699 --> 00:40:21,104
Go Mi Nam says he has something to say to all of us.
487
00:40:41,551 --> 00:40:48,224
What if Go Mi Nam confesses she's a girl and
Kang Shin Woo and Jeremy say it's okay?
488
00:41:06,477 --> 00:41:09,181
And if Hwang Tae Kyung knows she likes him...
489
00:41:11,761 --> 00:41:13,647
I can't let her tell him.
490
00:41:15,366 --> 00:41:17,748
So what is it you want to tell us gathered like this?
491
00:41:18,033 --> 00:41:21,516
As soon as you're well, did you cause some other problem?
492
00:41:24,099 --> 00:41:26,510
What I want to say is...
493
00:41:32,546 --> 00:41:33,900
She can't tell them.
494
00:41:33,925 --> 00:41:35,099
I have to stop her.
495
00:41:37,133 --> 00:41:38,533
The truth is, I'm...
496
00:41:46,476 --> 00:41:50,789
Tae Kyung Oppa, I came today to tell you something...
497
00:41:54,614 --> 00:41:57,322
If she's gagging, then...
498
00:41:57,398 --> 00:42:00,394
is it what I see in dramas,
499
00:42:00,618 --> 00:42:01,708
you know?
500
00:42:02,309 --> 00:42:03,262
You think?
501
00:42:05,446 --> 00:42:06,961
What's up with you?
502
00:42:11,105 --> 00:42:11,997
Oppa.
503
00:42:13,053 --> 00:42:14,241
I'm sorry...
504
00:42:21,531 --> 00:42:22,281
Hyung.
505
00:42:23,601 --> 00:42:27,504
Does that mean... we need to throw
you a congratulatory party?
506
00:42:27,549 --> 00:42:30,221
Hey, don't you need to take care of her?
507
00:42:30,622 --> 00:42:33,263
Gagging... that must be you.
508
00:42:34,080 --> 00:42:35,918
Liar, you're dead.
509
00:42:41,609 --> 00:42:44,919
What is wrong with Yoo He Yi?
510
00:42:56,218 --> 00:42:58,681
Wow, I must be a genius.
511
00:42:58,868 --> 00:43:03,528
I blocked Go Mi Nam, and got back at
Hwang Tae Kyung for not taking the ring.
512
00:43:11,765 --> 00:43:13,471
You don't think that's really it, do you?
513
00:43:14,404 --> 00:43:16,515
Then, Tae Kyung is going to be a dad?
514
00:43:24,681 --> 00:43:25,388
Yes?
515
00:43:25,474 --> 00:43:27,867
You, don't say anything right now.
516
00:43:29,901 --> 00:43:34,990
You revealing everything right now
will be of no help to Tae Kyung Oppa.
517
00:43:35,176 --> 00:43:39,631
When there are more people around, you
reveal it and take responsibility by yourself.
518
00:43:40,415 --> 00:43:43,631
Dragging all those people in there and having them get hurt,
519
00:43:44,211 --> 00:43:46,241
you don't want that either, right?
520
00:43:48,488 --> 00:43:50,095
No, I don't.
521
00:43:51,090 --> 00:43:55,832
There's a preview of your music video coming up, right?
522
00:43:55,956 --> 00:43:57,136
That works out well.
523
00:43:57,850 --> 00:43:59,566
End it there.
524
00:44:03,157 --> 00:44:05,644
Okay, I'll do that.
525
00:44:21,353 --> 00:44:24,350
You. Gagging... what's that about?
526
00:44:24,896 --> 00:44:25,866
And what was it?
527
00:44:25,958 --> 00:44:27,179
"Oppa, I'm sorry"?
528
00:44:27,455 --> 00:44:29,658
Be cool and think about it.
529
00:44:30,143 --> 00:44:33,899
We're not even on couple ring terms, so what's your problem?
530
00:44:36,283 --> 00:44:37,603
Where do you think you're going?
531
00:44:37,691 --> 00:44:38,838
Explain before you go.
532
00:44:38,844 --> 00:44:40,566
Oh my, Hwang Tae Kyung.
533
00:44:40,720 --> 00:44:42,718
Are you hanging on to me right now?
534
00:44:43,036 --> 00:44:47,033
But what can you do? I'm not yours
so I don't have to listen to you.
535
00:44:54,614 --> 00:44:55,203
Hey, you.
536
00:45:00,268 --> 00:45:01,943
You're mad because of this?
537
00:45:03,954 --> 00:45:06,159
See, you should have been a
good boy and listened to me.
538
00:45:06,377 --> 00:45:07,975
Don't piss me off.
539
00:45:11,008 --> 00:45:11,600
What?
540
00:45:11,882 --> 00:45:14,038
So you can toss my phone this time?
541
00:45:15,348 --> 00:45:18,961
Huh, I'm not number one on your speed dial.
542
00:45:19,029 --> 00:45:21,264
Of course not. It's my dad.
543
00:45:21,940 --> 00:45:22,700
Why?
544
00:45:23,139 --> 00:45:24,889
You wanna be number one?
545
00:45:25,536 --> 00:45:27,542
Are you afraid of your dad?
546
00:45:27,785 --> 00:45:30,298
Hey, my dad is really scary.
547
00:45:30,387 --> 00:45:34,008
If my dad catches you, you'd probably get all your hair yanked out.
548
00:45:38,293 --> 00:45:40,138
It's a good thing you're scared of him.
549
00:45:41,863 --> 00:45:44,115
[Dad, I'm pregnant.]
550
00:45:45,040 --> 00:45:45,992
Are you crazy?!
551
00:45:46,362 --> 00:45:47,720
Hey, give it here.
552
00:45:47,819 --> 00:45:50,050
You can't! You really can't!
553
00:45:50,126 --> 00:45:52,793
Hey, you can't. My dad will kill me. Hey!
554
00:45:59,794 --> 00:46:04,138
Y-you didn't send it just now, did you?
555
00:46:05,342 --> 00:46:09,185
What should you do? It looks like
you'll be losing all your hair today.
556
00:46:12,769 --> 00:46:13,620
Hey!
557
00:46:20,630 --> 00:46:21,353
Dad.
558
00:46:22,113 --> 00:46:23,175
No, it's not true.
559
00:46:23,724 --> 00:46:24,940
I said it's not!
560
00:46:25,537 --> 00:46:27,973
Oh? You don't have to come.
561
00:46:28,211 --> 00:46:28,995
Dad.
562
00:46:29,337 --> 00:46:30,551
Dad, really I...
563
00:46:30,567 --> 00:46:32,221
She said she just wasn't feeling well.
564
00:46:32,328 --> 00:46:36,483
So, don't imagine anything further.
565
00:46:38,346 --> 00:46:40,050
Don't imagine!
566
00:46:40,532 --> 00:46:43,817
Anyway, it's between the two of you,
so we'll pretend we didn't hear anything.
567
00:46:44,191 --> 00:46:46,712
Mi Nam, what were you going to tell us earlier?
568
00:46:47,770 --> 00:46:49,603
Um, that...
569
00:46:50,904 --> 00:46:55,104
Well, I feel really bad about causing so much
trouble yesterday and wanted to apologize.
570
00:46:55,210 --> 00:46:56,445
I'm sorry.
571
00:46:56,730 --> 00:46:58,756
You were sick. We all understand.
572
00:46:58,851 --> 00:47:01,709
Go Mi Nam, it's okay!
Everything's okay now.
573
00:47:01,788 --> 00:47:03,996
It's not like it's uncommon for you to stir up trouble,
574
00:47:04,103 --> 00:47:07,061
why bother gathering us all together for an apology?
575
00:47:07,981 --> 00:47:08,676
Don't worry.
576
00:47:10,901 --> 00:47:14,447
It's okay. It's okay.
577
00:47:18,640 --> 00:47:19,847
It's okay.
578
00:47:21,300 --> 00:47:22,693
Mother Superior,
579
00:47:23,296 --> 00:47:26,861
I've been treated better than I deserve here.
580
00:47:27,701 --> 00:47:29,859
Please give me the strength to carry on
581
00:47:30,300 --> 00:47:33,406
so that none of these people will get hurt.
582
00:47:33,457 --> 00:47:36,150
Are you annoyed? Are you annoyed?
583
00:47:37,222 --> 00:47:39,131
Don't be like that.
584
00:47:40,021 --> 00:47:40,895
Come on!
585
00:47:44,230 --> 00:47:45,572
Go Mi Nam!
586
00:47:45,780 --> 00:47:49,835
- Cheers! One shot!
- It's been a while, huh?
587
00:47:52,431 --> 00:47:54,320
Ah, what a killer.
588
00:47:55,270 --> 00:47:59,553
So, I told Mo Hwa Ran about my little brother,
589
00:47:59,898 --> 00:48:02,698
and her eyes got all misty.
590
00:48:03,194 --> 00:48:06,137
I'm sure there was something between them!
591
00:48:07,270 --> 00:48:11,741
- I wonder if they dated.
- Huh, a star like Mo Hwa Ran?
592
00:48:11,851 --> 00:48:13,039
I'm telling you.
593
00:48:14,096 --> 00:48:19,426
I wonder if Mo Hwa Ran knows
who the mother is of our twins.
594
00:48:19,867 --> 00:48:21,800
Do you think maybe it was Mo Hwa Ran?
595
00:48:21,812 --> 00:48:23,736
Didn't you say it seemed like
they had something going on?
596
00:48:23,786 --> 00:48:24,631
Huh?
597
00:48:25,207 --> 00:48:27,988
Huh? No way!
598
00:48:28,112 --> 00:48:31,207
If an unmarried Mo Hwa Ran went around with a big swollen belly,
599
00:48:31,360 --> 00:48:34,517
there would have been rumors all over the place.
600
00:48:37,016 --> 00:48:37,776
Hey, wait.
601
00:48:38,783 --> 00:48:42,925
Back when Mo Hwa Ran was super successful,
602
00:48:43,439 --> 00:48:46,832
there was a time she said she was
going to retire and took a long break.
603
00:48:48,451 --> 00:48:49,798
Was there?
604
00:48:49,957 --> 00:48:53,342
Of course! I'm a huge fan and I remember clearly.
605
00:48:53,759 --> 00:48:56,947
That would have been twenty years ago.
606
00:48:59,952 --> 00:49:04,563
It does seem like it could have been around the time of the twins.
607
00:49:24,362 --> 00:49:30,908
This song was made to ask me to return.
608
00:49:32,548 --> 00:49:33,711
Right?
609
00:49:36,877 --> 00:49:39,049
You wrote it for me.
610
00:49:42,909 --> 00:49:48,445
You only loved me.
611
00:49:51,081 --> 00:49:53,175
You only loved me.
612
00:49:56,676 --> 00:49:59,425
Like I loved only you.
613
00:50:29,427 --> 00:50:31,461
Those are some mournful lyrics.
614
00:50:32,396 --> 00:50:34,921
Is it because he pleaded like this
for you to come back to him,
615
00:50:34,980 --> 00:50:36,997
that you abandoned me and left?
616
00:50:45,788 --> 00:50:47,745
[3. What Can I Do? by Go Jae Hyun.]
617
00:50:47,850 --> 00:50:51,845
Go Jae Hyun. Because of this man?
618
00:51:02,167 --> 00:51:05,308
That woman who wants to re-release this song,
619
00:51:05,455 --> 00:51:07,078
do you understand her?
620
00:51:11,313 --> 00:51:16,651
When my mood's like this, not you, but
the real Go Mi Nam is more useful.
621
00:51:34,993 --> 00:51:37,007
I can't see the stars very well.
622
00:51:37,115 --> 00:51:38,773
I wonder if it's because it's too dark.
623
00:51:39,855 --> 00:51:41,543
You can't see because it's too light.
624
00:51:42,202 --> 00:51:42,884
Hyung-nim!
625
00:51:44,477 --> 00:51:46,312
If you want to see the stars, then go turn off the lights.
626
00:51:46,954 --> 00:51:48,009
Then you can see probably see them.
627
00:52:02,135 --> 00:52:03,687
Now I can see them.
628
00:52:04,629 --> 00:52:07,078
It's dark now, so I can't see anything.
629
00:52:09,518 --> 00:52:13,454
Well, I can see the stars better now that it's dark.
630
00:52:13,970 --> 00:52:16,177
But why are you out here at this hour?
631
00:52:16,585 --> 00:52:18,878
Are you worried about the preview tomorrow?
632
00:52:20,676 --> 00:52:22,533
I can carry it out well.
633
00:52:23,485 --> 00:52:26,535
You heard that we won't be there tomorrow, right?
634
00:52:26,937 --> 00:52:31,433
Yes, I heard that President An did that for my benefit.
635
00:52:31,489 --> 00:52:33,323
It's a place where you need to be the star.
636
00:52:33,540 --> 00:52:37,080
If we're there, no one might look at you, so we're not going.
637
00:52:37,636 --> 00:52:38,981
That's a relief.
638
00:52:40,428 --> 00:52:42,941
Boy, I guess we would have been
in trouble if we'd insisted on going.
639
00:52:44,317 --> 00:52:45,317
Hyung-nim,
640
00:52:46,020 --> 00:52:48,041
Later, when I think of this place,
641
00:52:48,183 --> 00:52:50,305
it will feel like it was all a dream.
642
00:52:50,895 --> 00:52:53,349
You, Shin Woo Hyung, and Jeremy
643
00:52:53,522 --> 00:52:56,364
are all distant figures, like those stars,
644
00:52:56,787 --> 00:52:59,668
but I was in the midst of all of you.
645
00:53:06,839 --> 00:53:09,165
Since I can see stars from anywhere,
646
00:53:09,598 --> 00:53:13,507
even if I'm not here, I can always see you, Hyung-nim.
647
00:53:15,637 --> 00:53:17,435
I can't see you very well.
648
00:53:21,755 --> 00:53:23,505
It's frustrating that I can't see you.
649
00:53:23,665 --> 00:53:27,648
So don't go where I can't see you, Go Mi Nam.
650
00:53:28,890 --> 00:53:33,147
But even though I'm right here right
now, you can't see me very well.
651
00:53:39,409 --> 00:53:40,127
I see you.
652
00:53:40,708 --> 00:53:43,555
I see well enough to know you're there.
653
00:53:44,975 --> 00:53:48,520
Can you really see me?
654
00:53:49,405 --> 00:53:50,159
Yeah.
655
00:53:50,690 --> 00:53:51,805
I'm looking at you.
656
00:53:52,242 --> 00:53:53,794
So, when it's dark,
657
00:53:54,212 --> 00:53:57,401
stay within this visible distance from me.
658
00:53:58,927 --> 00:54:01,052
Yes, I understand.
659
00:54:02,178 --> 00:54:03,475
But, Hyung-nim,
660
00:54:03,912 --> 00:54:05,679
I have a request in exchange.
661
00:54:07,620 --> 00:54:10,903
When I stop being Go Mi Nam and return to being a girl,
662
00:54:11,168 --> 00:54:15,646
even if you can see me, please pretend you don't.
663
00:54:16,807 --> 00:54:17,343
What?
664
00:54:17,819 --> 00:54:21,909
When that time comes, I'll pretend I don't see you either.
665
00:54:21,984 --> 00:54:25,564
Are you asking that we pretend not to know each other?
666
00:54:25,638 --> 00:54:26,566
Yes.
667
00:54:27,342 --> 00:54:32,404
Please promise that you'll pretend not to know the girl me.
668
00:54:35,874 --> 00:54:37,901
Of course, I'll do that.
669
00:54:38,276 --> 00:54:39,418
I promise.
670
00:54:39,810 --> 00:54:44,199
Let's, absolutely, act like we don't know each other.
671
00:54:46,033 --> 00:54:47,360
Thank you.
672
00:54:48,582 --> 00:54:51,751
I'll go turn on the light and go inside.
673
00:54:58,371 --> 00:55:00,033
So when we're all done with our business,
674
00:55:00,323 --> 00:55:03,418
let's act like we don't know each other, huh?
675
00:55:04,209 --> 00:55:06,127
That little ungrateful punk.
676
00:55:06,573 --> 00:55:08,360
Ugh, that little rabbit-like punk.
677
00:55:32,964 --> 00:55:34,167
What's this?
678
00:55:39,577 --> 00:55:41,406
They're clothes for when you need to leave suddenly.
679
00:55:41,423 --> 00:55:43,003
Keep them where no one can see them.
680
00:55:43,100 --> 00:55:46,966
When you wear girly clothes like these,
I'll absolutely act like I don't know you.
681
00:55:47,671 --> 00:55:50,182
You can't ever show that you know me.
682
00:56:02,899 --> 00:56:06,617
Ah-ah, mic check. Ah! Make sure
you're not leaving out anything.
683
00:56:07,180 --> 00:56:08,509
Make sure you include a program.
684
00:56:08,885 --> 00:56:09,620
What about the reporters?
685
00:56:09,760 --> 00:56:11,432
They should be coming.
686
00:56:14,242 --> 00:56:17,151
[A.N.JELL Go Mi Nam First Single Album]
687
00:56:52,931 --> 00:56:54,508
Go Mi Nam, do great.
688
00:56:54,868 --> 00:56:56,476
We'll have a congratulatory party after.
689
00:56:56,678 --> 00:56:57,525
Don't be nervous.
690
00:56:58,199 --> 00:56:59,120
Be nervous,
691
00:56:59,708 --> 00:57:00,633
Go Mi Nam.
692
00:57:03,851 --> 00:57:06,150
Then, I'll be going.
693
00:57:32,214 --> 00:57:33,630
Oh, Miss Yoo He Yi.
694
00:57:34,037 --> 00:57:35,311
My expectations are high for today.
695
00:57:35,350 --> 00:57:37,381
It will be incredible.
696
00:57:39,448 --> 00:57:41,110
What about Mi Nam?
697
00:57:41,492 --> 00:57:42,588
He'll be right over.
698
00:57:42,956 --> 00:57:44,306
Please show her to her seat.
699
00:57:47,517 --> 00:57:50,243
Ah, Mi Nam's all ready, right?
700
00:57:50,834 --> 00:57:53,002
Right. There's a ton of reporters.
701
00:58:02,285 --> 00:58:03,009
Yes.
702
00:58:04,464 --> 00:58:06,359
We're all ready.
Yes.
703
00:58:06,636 --> 00:58:08,473
We'll be taking off.
Okay.
704
00:58:09,535 --> 00:58:10,239
Huh?
705
00:58:10,613 --> 00:58:13,895
Excuse me. Where did our Mi Nam go?
706
00:58:13,994 --> 00:58:16,401
He was just here.
707
00:58:17,371 --> 00:58:18,294
Huh.
708
00:58:18,716 --> 00:58:20,028
It's already time.
709
00:58:20,671 --> 00:58:21,948
Huh? Mi Nam!
710
00:58:24,992 --> 00:58:25,913
Mi Nam?
711
00:58:26,849 --> 00:58:27,911
Mi Nam.
712
00:58:32,664 --> 00:58:33,445
Huh.
713
00:58:37,558 --> 00:58:38,292
Mi Nam!
714
00:58:40,676 --> 00:58:42,042
Go Mi Nam!
715
00:58:45,071 --> 00:58:46,318
Mi Nam!
716
00:58:53,686 --> 00:58:54,997
Go Mi Nam.
717
00:58:55,469 --> 00:58:57,896
Are you all ready?
718
00:58:58,416 --> 00:59:00,475
Yes. I am.
719
00:59:05,944 --> 00:59:06,512
Hey!
720
00:59:07,989 --> 00:59:09,081
Mi Nam isn't here.
721
00:59:09,236 --> 00:59:11,417
We don't have any time!
Find him!
722
00:59:15,044 --> 00:59:17,246
I'm looking for him,
723
00:59:17,563 --> 00:59:20,306
but he's not answering his phone.
I'm going crazy.
724
00:59:20,338 --> 00:59:21,663
Yes, okay.
725
00:59:22,535 --> 00:59:23,616
Mi Nam has disappeared?
726
00:59:24,153 --> 00:59:25,996
Manager Ma is looking for him, but he's gone.
727
00:59:26,091 --> 00:59:27,254
He's not even answering his phone.
728
00:59:27,566 --> 00:59:29,020
There's not that much time left.
729
00:59:29,474 --> 00:59:31,224
There's no way he could have suddenly disappeared.
730
00:59:31,507 --> 00:59:32,682
Did something happen?
731
00:59:35,566 --> 00:59:37,238
Well, we should go there at least.
732
00:59:37,542 --> 00:59:41,647
If he doesn't show, at least we have to be there to sort it out.
733
00:59:55,930 --> 00:59:57,851
Where did that pin go?
734
01:00:21,559 --> 01:00:24,826
When I stop being Go Mi Nam and return to being a girl,
735
01:00:25,123 --> 01:00:29,933
even if you can see me, please pretend you don't.
736
01:00:33,592 --> 01:00:37,592
You, what are you thinking?
737
01:01:04,261 --> 01:01:05,782
It's time. What should we do?
738
01:01:08,307 --> 01:01:10,500
Change the order, and show the video first.
739
01:01:10,552 --> 01:01:12,301
- Yes, I understand.
- Jesus!
740
01:01:23,912 --> 01:01:27,630
...please leave a message at the beep.
741
01:01:27,944 --> 01:01:29,716
Go Mi Nam, just run away.
742
01:01:29,915 --> 01:01:31,733
You show up like that here, and it's disaster.
743
01:01:31,793 --> 01:01:35,220
I'll take responsibility and handle it,
so don't come here.
744
01:01:50,223 --> 01:01:52,141
I have to take responsibility.
745
01:01:52,659 --> 01:01:54,982
I can't dump it on anyone else.
746
01:02:29,532 --> 01:02:33,445
We'll begin the A.N.JELL music video now.
747
01:02:34,500 --> 01:02:36,031
Go up front.
748
01:02:42,358 --> 01:02:45,349
[Without a Word - A.N.JELL Go Mi Nam]
749
01:02:52,102 --> 01:02:53,142
I can't see anything.
750
01:02:56,628 --> 01:02:58,844
I can't see anything so I can't search.
751
01:02:58,946 --> 01:03:00,608
Find Go Mi Nam.
752
01:03:02,109 --> 01:03:03,410
What are you saying?
753
01:03:03,960 --> 01:03:05,285
Go Mi Nam is here?
754
01:03:05,907 --> 01:03:07,177
Probably somewhere near here.
755
01:03:07,299 --> 01:03:08,758
We have to find the kid quickly.
756
01:03:08,822 --> 01:03:11,882
This song is written by A.N.JELLl's Hwang Tae Kyung.
757
01:03:11,885 --> 01:03:13,156
I'll look for him.
758
01:03:16,233 --> 01:03:17,698
Look for a girl.
759
01:03:21,074 --> 01:03:22,028
A girl?
760
01:03:22,602 --> 01:03:26,893
A girl wearing an ivory coat and a pink skirt.
761
01:03:29,325 --> 01:03:32,450
Didn't you say to look for Go Mi Nam?
762
01:03:35,032 --> 01:03:37,811
Go Mi Nam... is that girl.
763
01:03:42,042 --> 01:03:43,513
I don't have time to explain.
764
01:03:43,729 --> 01:03:45,856
We have to find her and get her out of here.
765
01:03:46,167 --> 01:03:47,645
I'll look outside.
766
01:03:50,295 --> 01:03:51,199
Hyung.
767
01:03:52,438 --> 01:03:55,542
Why would Go Mi Nam be that girl?
768
01:03:56,964 --> 01:03:58,276
He says there's no time for an explanation.
769
01:03:58,547 --> 01:03:59,717
Let's find her first.
770
01:04:10,263 --> 01:04:11,611
Ah! It's Hwang Tae Kyung.
771
01:04:11,650 --> 01:04:13,004
Oh, it's him...
772
01:04:32,945 --> 01:04:34,020
Girls, let's hurry.
773
01:04:41,256 --> 01:04:43,260
We'll now begin the video.
774
01:05:20,484 --> 01:05:22,044
I can't see anything.
775
01:05:23,013 --> 01:05:24,551
I can't see Go Mi Nam.
776
01:05:26,174 --> 01:05:28,450
I told you not to be where I can't see you!
777
01:05:30,299 --> 01:05:31,824
Hwang Tae Kyung?
778
01:05:41,269 --> 01:05:43,376
Don't look at me here.
779
01:05:43,566 --> 01:05:45,669
You can't see me.
780
01:05:49,984 --> 01:05:51,253
Oppa!
781
01:06:20,769 --> 01:06:22,179
What's going on?
782
01:06:25,625 --> 01:06:27,482
Give us some news on Go Mi Nam!
783
01:06:30,561 --> 01:06:33,264
Is A.N.JELL...
784
01:06:51,185 --> 01:06:52,497
She's my girl!
785
01:06:53,394 --> 01:06:55,307
The one I couldn't talk about before.
786
01:06:56,729 --> 01:06:58,235
She's my girl.
787
01:06:58,956 --> 01:07:02,028
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
788
01:07:02,063 --> 01:07:03,863
Main Translator: meju
789
01:07:03,864 --> 01:07:05,664
Timer: szhoang
790
01:07:05,665 --> 01:07:07,465
Editor/QC: HUAY
791
01:07:07,466 --> 01:07:09,266
Coordinators: mily2, ay_link
792
01:07:09,366 --> 01:07:12,366
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
793
01:07:12,466 --> 01:07:14,831
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!